La lecture que l'on fait d'une situation en travail social est habituellement soumise à trois filtres : le langage, la culture et l'idéologie. Chacun de ces filtres façonne, par effets de traduction et d'interprétation, justes ou erronés, les éléments de communication et donc de compréhension. Le thème de cet article, si l'on peut dire, est la version que l'on donne, ou que l'on est tenté de donner, à un événement, une parole, une attitude, cela depuis sa fenêtre, que celle-ci soit professionnelle, idéologique ou culturelle. Des exemples issus de la pratique (assistance éducative et Espace Rencontre parents/ enfants) viennent illustrer les propos de l'auteur. [Introduction de l'article]